No exact translation found for اعتماد مفرط

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اعتماد مفرط

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Evitar la utilización excesiva de la pena de prisión
    جيم- اجتناب الاعتماد المفرط على عقوبة السجن
  • Algunos países en desarrollo dependen en un grado excesivo del turismo, lo que pone de relieve la necesidad de procurar alcanzar un crecimiento más equilibrado.
    هناك اعتماد مفرط على السياحة في بعض البلدان النامية الأمر الذي يبرز الحاجة إلى السعي إلى المزيد من النمو المتوازن.
  • La dependencia excesiva de los mecanismos del mercado contribuyó al crecimiento sin empleo, al desmoronamiento gradual de los servicios públicos y al agravamiento de la pobreza y las desigualdades.
    وساهم الاعتماد المفرط على آليات السوق في تزايد نسبة العاطلين عن العمل، والانهيار التدريجي للخدمات العامة واستفحال الفقر والتفاوتات.
  • Aunque la financiación complementaria es importante y suple la falta de recursos, depender excesivamente de ella podría socavar la credibilidad del sistema de las Naciones Unidas como órgano universal y neutral.
    وفي حين يعتَبَر التمويل التكميلي هاماً ويسد ثغرات في الموارد، فإن الاعتماد المفرط على ذلك يمكن أن يقوِّض مصداقية منظومة الأمم المتحدة كهيئة عالمية ومحايدة.
  • Algunos países también han progresado en el desarrollo de los mercados de capital en moneda nacional, sobre todo los de bonos, con el fin de evitar una dependencia excesiva de la deuda en divisas y los riesgos monetarios que ello conlleva.
    وقد زادت بعض البلدان تطوير أسواق رؤوس الأموال بالعملة المحلية، ولا سيما أسواق السندات، من أجل الحيلولة دون الاعتماد المفرط على الديون بالعملات الأجنبية والأخطار المرتبطة بالعملة.
  • Esa coalición también debe velar por que la dependencia y la capacidad excesivas no generen presiones también excesivas que pongan en peligro la cooperación internacional.
    ويجب أن يضمن ذلك التحالف أيضا ألا يُحدث الاعتماد المفرط والقدرة المفرطة على الصعيد المحلي ضغوطا غير معقولة تهدد التعاون الدولي.
  • Para evitar su dependencia excesiva de otras personas, es preciso que generen sus propios ingresos.
    وهم بحاجة إلى الحصول على دخول خاصة بهم بدلا من الاعتماد بشكل مفرط على الآخرين.
  • El Sr. Al-Athba (Qatar) dice que para alcanzar los objetivos de desarrollo en un mundo globalizado no es suficiente aplicar a todos los países una única modalidad de desarrollo que privilegia los mecanismos del mercado y reduce al mínimo la función del Estado.
    السيد العتبة (قطر): قال إن اتباع نهج مقياس واحد يناسب الجميع ”من أجل التنمية، مع الاعتماد المفرط على آلية السوق وتقليل دور الدولة، أمر غير كافٍ لمواجهة تحديات التنمية في عالم تسوده العولمة.
  • Con la insatisfacción causada por los resultados de los programas de ajuste estructural y la excesiva confianza en los mecanismos de mercado que han conducido al aumento de la desigualdad, la arraigada convicción de que el crecimiento es la fuerza impulsora de la reducción de la pobreza tiende paulatinamente a ponerse en tela de juicio.
    وبسبب عدم الرضا عن نتائج برامج التكيف الهيكلي والاعتماد المفرط على آليات السوق التي أدت إلى حدوث زيادة في عدم المساواة، يتزايد التشكيك في الاعتقاد الطويل الأمد الذي مفاده أن النمو هو القوة الدافعة وراء الحد من الفقر.
  • Se expresó un amplio apoyo a la colaboración del ACNUR con el PMA, la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y el UNICEF y el DOMP, aunque una delegación dijo que había que actuar con cautela para no depender demasiado de los subalternos del cuadro orgánico y de los voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) en situaciones en que fuera necesario disponer de personal más experimentado.
    وأعربت وفود كثيرة عن دعمها لتعاون المفوضية مع برنامج الأغذية العالمي والمنظمة الدولية للهجرة واليونيسيف وإدارة عمليات حفظ السلام، بينما حذر أحد الوفود من الاعتماد المفرط على الموظفين الفنيين المبتدئين ومتطوعي الأمم المتحدة في الحالات التي تستدعي موظفين أكثر خبرة.